Il fantomatico chip dell’obbedienza
Un intervento del Ceo di Pfizer, Albert Bourla, è stato riportato in lingua italiana in questo modo: «Se potessimo far ingerire un chip, immaginate il grado di obbedienza che otterremo». Dalla trascrizione in lingua inglese riscontriamo che Bourla abbia usato la parola «compliance», la quale può effettivamente essere tradotta in italiano con «obbedienza» in certi contesti. In questo caso si tratta di una collocazione tipica del contesto “paziente-farmaco prescritto”, tanto che è proprio questo quello che viene usato dal dizionario Mirriam-Webster come esempio d’uso della parola.
L’articolo con l’analisi completa è disponibile qui.
- 1/8Le mascherine e il Referendum
- 2/8L'elicottero russo e la lavatrice
- 3/8I tank finlandesi e il confine russo
- 4/8Le false vittime ucraine e la protesta
- 5/8Il fantomatico chip dell'obbedienza
- 6/8La richiesta di sangue "non vaccinato"
- 7/8Il cartello "vietato entrare agli ucraini"
- 8/8Il grano russo e Divella
- 9/8Il "codice segreto" dei ladri