La bufala su Papa Francesco e la scritta «Dal fiume al mare» in Vaticano contro Israele
Secondo quanto diffuso via X, Papa Francesco avrebbe accolto delle ragazze palestinesi con indosso degli indumenti con la scritta anti Israele «Dal fiume al mare». I post X che riportano tale narrazione sono stati diffusi tramite uno screenshot sugli altri social, come nel caso di Facebook. Si tratta di una falsa notizia, in quanto la traduzione della scritta indicata dagli utenti è un’altra.
Per chi ha fretta
- La traduzione corretta del testo indicato dagli utenti è in realtà «Palestina», non «Dal fiume al mare».
- L’autore del post su X ha successivamente rettificato e ammesso il suo errore.
- La scritta è accompagnata da una mappa che evidenzia sia Israele che i territori palestinesi.
Analisi
Ecco lo screenshot che viene diffuso via Facebook per sostenere la narrazione:
Nello screenshot troviamo un post X di Riccardo Puglisi che a sua volta condivide quello di Vittorio Pavoncello:
Questa foto è terribile. Mentre @Pontifex_it scrive nel suo libro, di un possibile #genocidio da parte di #Israele, riceve in #Vaticano chi lo vorrebbeattuare, l’ospite ha un vestito con scritto, in arabo: dal fiume al mare. #fromtherivertothesea senza più Israele ed #ebrei.
La traduzione scorretta
Il post X di Puglisi non si trova più nella timeline del suo profilo, molto probabilmente rimosso a seguito dei commenti critici come nel seguente caso: «La traduzione è “Palestina”, ma non conoscete google traduttore? invece de fa ste figure da babbi».
Infatti, come riporta l’utente Antonello, la traduzione della scritta risulta essere proprio «Palestina» («فلسطين») e non «dal fiume al mare». Banalmente, sarebbe bastato caricare l’immagine su Google Translate per ottenere una traduzione veloce:
Inoltre, la mappa che accompagna la scritta evidenzia sia Israele che i territori palestinesi.
La rettifica
Lo stesso autore del post, Vittorio Pavoncello, si scontra inizialmente con Giulio Cavalli per poi pubblicare una rettifica:
Una rettifica necessaria. Nel post ho indicato la scritta in arabo in modo errato. Fidandomi della didascalia e dell’autore del post, ho peccato di superficialità. C’è scritto Palestina e non Dal fiume al mare. Chiedo scusa.
Conclusioni
La foto non mostra in alcun modo delle palestinesi con una scritta anti Israele durante un incontro con Papa Francesco. La reale traduzione di quella scritta è «Palestina».
Questo articolo contribuisce a un progetto di Meta per combattere le notizie false e la disinformazione nelle sue piattaforme social. Leggi qui per maggiori informazioni sulla nostra partnership con Meta.